Вересаев Викентий Викентьевич
читайте также:
Довольно, что он нравится в праздные, спокойные часы - нравится,несмотря на безобразность и нелепость некоторых вымыслов (которые заставиликардинала Эстского, е..
Карамзин Николай Михайлович   
«"Неистовый Роланд"»
читайте также:
И в то сиденье мы В двенадцать дней семь приступов отбили, А кабы ты посады отстоял, К нам подошла б от Сокола подмога И с тылу бы схватила короля!..
Толстой Алексей Константинович   
«Смерть Иоанна Грозного»
читайте также:
Не вините в этом публику; поставьте себя на ее место; представьте себе, что при вас происходит спор на непонятном для вас языке. Если вы не выйдете и..
Писарев Дмитрий Иванович   
«Схоластика XIX века»
        Вересаев Викентий Викентьевич ПроизведенияГомер. Одиссея
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Гомер. Одиссея», страница 9 (прочитано 2%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Вересаев Викентий Викентьевич

«Гомер. Одиссея»


        Был бы насыпан над ним всеахейцами холм погребальный, 240        Сыну б великую славу на все времена он оставил.         Ныне же Гарпии взяли бесславно его, и ушел он,         Всеми забытый, безвестный, и сыну оставил на долю         Только печаль и рыданья. Но я не об нем лишь едином         Плачу; другое мне горе жестокое боги послали: 245        Первые люди по власти, что здесь острова населяют         Зам, и Дулихий, и Закинф, покрытый густыми лесами,         И каменистую нашу Итаку, - стремятся упорно         Мать принудить мою к браку и грабят имущество наше.         Мать же и в брак ненавистный не хочет вступить и не может 250        Их притязаньям конец положить, а они разоряют         Дом мой пирами и скоро меня самого уничтожат".         В негодованьи ему отвечала Паллада Афина:         "Горе! Я вижу теперь, как тебе Одиссей отдаленный         Нужен, чтоб руки свои наложил на бесстыдных пришельцев. 255        Если б теперь, воротившись, он встал перед дверью домовой         С парою копий в руке, со щитом своим крепким и в шлеме, -         Как я впервые увидел героя в то время, когда он         В доме у нас на пиру веселился, за чашею сидя,         К нам из Эфиры прибывши от Ила, Мермерова сына: 260        Также и там побывал Одиссей на судне своем быстром;         Яда, смертельного людям, искал он, чтоб мог им намазать         Медные стрелы свои. Однако же Ил отказался         Дать ему яду: стыдился душою богов он бессмертных.         Мой же отец ему дал, потому что любил его страшно. 265        Пред женихами когда бы в таком появился он виде,         Короткожизненны стали б они и весьма горькобрачны!         Это, однако же, в лоне богов всемогущих сокрыто, -         Он за себя отомстит ли иль нет, возвратившись обратно         В дом свой родной.




Страницы (411) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

...

"You are lucky to have any thing finished," he rejoined. "Since Hazard
got here every thing is turned upside down; all the plans are changed.
He and Wharton have taken the bit in their teeth, and the church
committee have got to pay for whatever damage is done."

"Has Mr. Hazard voice enough to fill the church?" she asked.

"Watch him, and see how well he'll do it. Here he comes, and he will hit
the right pitch on his first word."

The organ stopped, the clergyman appeared, and the talkers were silent
until the litany ended and the organ began again. Under the prolonged
rustle of settling for the sermon, more whispers passed.

"He is all eyes," murmured Esther; and it was true that at this
distance the preacher seemed to be made up of two eyes and a voice, so
slight and delicate was his frame. Very tall, slender and dark, his
thin, long face gave so spiritual an expression to his figure that the
great eyes seemed to penetrate like his clear voice to every soul within
their range.

"Good art!" muttered her companion.

"We are too much behind the scenes," replied she.

"It is a stage, like any other," he rejoined; "there should be an
_entre-acte_ and drop-scene. Wharton could design one with a last
judgment."

"He would put us into it, George, and we should be among the wicked."

"I am a martyr," answered George shortly.

The clergyman now mounted his pulpit and after a moment's pause said in
his quietest manner and clearest voice:

"He that hath ears to hear, let him hear."

An almost imperceptible shiver passed through Esther's figure.

"Wait! he will slip in the humility later," muttered George.

On the contrary, the young preacher seemed bent on letting no trace of
humility slip into his first sermon. Nothing could be simpler than his
manner, which, if it had a fault, sinned rather on the side of plainness
and monotony than of rhetoric, but he spoke with the air of one who had
a message to deliver which he was more anxious to give as he received
than to add any thing of his own; he meant to repeat it all without an
attempt to soften it...

Адамс Генри   
«Esther»





Смотрите также:

О Викентии Викентьевиче Вересаеве

Ю.Фохт-Бабушкин. В.В.Вересаев - легенды и реальность

Жизненный путь В. В. Вересаева


Все статьи



Вересаев и Горький (опыт статьи)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Карамзин Николай Михайлович

Тонино Бенаквиста

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.veresaev.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.