Вересаев Викентий Викентьевич
читайте также:
Малотке предложил главному заменить слово "бог" выражением "то высшее существо, которое мы чтим", но снова наговаривать всю пленку не пожелал и просил только вырезать слово "бог" и вклеить ..
Белль Генрих   
«Молчание доктора Мурке»
читайте также:
По дороге, параллельно рельсам, катит закрытый грузовик с красным фонарем и квадратными окошечками спереди. "Похоже на цирковой фургон; не удивлюсь, если его ведет клоун"...
Бий Корина   
«Рассказы в духе барокко»
читайте также:
Не надо также пэй визит какой-нибудь старухе еврейке в ее шопе и сажать ее верхом на кассу, выгребая у нее на глазах дневную выручку. Но! Как говорится, мани не главное...
Энтони Бёрджесс   
«Заводной апельсин (пер.Е.Синельщиков)»
        Вересаев Викентий Викентьевич Произведения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
«Пушкин в жизни», закладка на странице 200 (прочитано 39%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Вересаев Викентий Викентьевич

«Воспоминания. 2. В студенческие годы»

Вересаев Викентий Викентьевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 112)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати

Тем временем:

...
   До сих пор одни поэты германские, нам современные, хорошо поняли
Феокрита: Фосс, Броннер, Гебель произвели идиллии истинно народные;
пленительные картины оных переносят читателя к той сладостной жизни в недрах
природы, от которой нынешнее состояние общества так нас удаляет; они вселяют
даже любовь к сему роду жизни. Успех сей производят не одни дарования
писателей: Санназаро, Гесснер имели также дарования. Германские поэты
поняли, что род поэзии идиллической, более нежели всякий другой, требует
содержаний народных, отечественных; что не одни пастухи, но все состояния
людей, по роду жизни близких к природе, могут быть предметами сей поэзии.
Вот главная причина их успеха.
   Где, если не в России, более состояний людей, которых нравы, обычаи,
жизнь так просты, так близки к природе? Это правда, русские пастухи не
спорят в песнопении, как греческие; не дарят друг друга вазами и проч.; но
от этого разве они не люди? Разве у них нет _своих_ сердец, _своих_
страстей? А у других простолюдинов наших разве нет своей веры, поверий,
нравов, костюмов, своего быта домашнего и своей, русской природы? Наши
многообрядные свадьбы, наши хороводы, разные игрища, праздники сельские,
даже церковные суть живые идиллии народные, ожидающие своих поэтов. Как умел
Феокрит всем этим пользоваться! Желая описать, например, _Праздник
Ад_о_ниса_, как он искусно возвышает похвалу его, влагая оную в уста лиц
низшего состояния. Идиллию сию я перевесть осмелился. Одна из труднейших, по
множеству пословиц и простонародных оборотов, она в переводе, может быть, не
удовлетворит требованиям знатоков языка греческого; но да простят слабости
перевода за намерение познакомить сколько-нибудь читателей, не знающих
по-гречески, с одним из необыкновенно оригинальных произведений поэта
древнего, которое более других его идиллий доказывает, что и в новейших
литературах идиллия также существовать может, если поэты будут уметь,
подобно Феокриту, пользоваться предметами...

Гнедич Николай Иванович   
«Сиракузянки, или Праздник Адониса»





Смотрите также:

Жизненный путь В. В. Вересаева

Ю.Фохт-Бабушкин. В.В.Вересаев - легенды и реальность

О Викентии Викентьевиче Вересаеве


Все статьи



Вересаев и Горький (опыт статьи)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Карамзин Николай Михайлович

Тонино Бенаквиста

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.veresaev.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.